In this Spanish lesson we are going to learn some colloquial Spanish food expressions. First we will learn some relevant grammar and vocabulary and then see if you can follow a short audio conversation in Spanish. The transcript to the audio will be given at the end of the post but please try not to look at it until you have tried playing and understanding the audio a few times.

Colloquial food expressions

Image courtesy of Pixabay.com

Colloquial Spanish food expressions:

Comer como una lima: To eat a lot
Mi hermano come como una lima: My brother eats a lot
Ponerse como el quico: To eat a lot
Ayer nos pusimos como el quico en el restaurante: Yesterday we ate a lot in the restaurant
Ponerse morado: To eat a lot
Me ha encantado la comida, me he puesto morada: I loved the food, I ate a lot
Tener un estómago sin fondo: To be a big eater
Mi amiga Silvia tiene un estómago sin fondo, siempre está comiendo: My friend Silvia is a big eater, she is always eating
Ser un/a glotón/a: To be a glutton
María es una glotona: María is a glutton
Comer como un pajarito: To eat very little
Yo de pequeño/a comía como un pajarito: When I was a child I ate very little
Hacer ascos: To dislike certain food
Mi hijo come muy bien, no le hace ascos a nada: My son eats very well, he doesn´t dislike anything
Tener o hacer remilgos: To have qualms about something/to turn your nose up at something
Mi hijo come fatal, hace muchos remilgos a la comida: My son eats very badly, he turns his nose up at food
(A food) no me dice/n nada: (A food) is/are nothing special to me
A mí los espaguetis no me dicen nada: Spaghetti is nothing special to me
A mí, (a food) ni fu ni fa: (A food) is/are nothing special to me
A mí, los espaguetis ni fu ni fa: Spaghetti is nothing special to me
Comer a la fuerza: To force to eat/Force-feed
A mí hijo tengo que darle de comer a la fuerza: I have to force my son to eat
Ponerse las botas: To eat a lot
Hoy me he puesto las botas a jamón: Today I have eaten a lot of ham

Now play the audio to listen a conversation. Can you understand what is being said? Play the audio a few times before you look at the transcript. Don’t worry if you don’t understand every single thing the two people are saying. Try to catch whichever words you can and then try to piece things together to work out what is being said.

(Play the audio a few times before you scroll down and look at the transcript)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Transcript:

María: ¡Nunca más!
Julian: ¿Qué?
María: ¡¡Nunca más invitaré a Pedro y a su familia a una barbacoa en mi casa!!
Julian: ¿A Pedro Ruiz?
María: Sí, a Pedro Ruiz y a su enorme familia.
Julian: ¿Tienen todos sobre peso o qué?
María: No quiero decir ‘enorme’ en términos de sobrepeso sino en términos de mucha gente. Pero en realidad, sí, también son enormes de tamaño. ¡Les encanta comer!
Julian: Trabajo con el hermano de Pedro y él come como una lima.
María: ¿Juan o Andrés?
Julian: Juan.
María: Sí, Juan ha estado hoy en la barbacoa y se ha puesto las botas a salchichas. ¡Debe de haber comido al menos veinte!
Julian: ¡Veinte salchichas!
María: Sí, sin exagerar. Y unas hamburguesas.
Julian: ¡Madre mía! A mí, las barbacoas, ni fu ni fa. No me gustan las salchichas. Prefiero comer verduras.
María: Pues Juan no tocó la ensalada. Solo comió carne y pan.
Julian: ¡Qué glotón!
María: Se comieron toda la carne que tenía en mi frigorífico y congelador, todo mi pan y toda mi cerveza y mi vino. Tienen estómagos sin fondo. ¡Incluso los niños comieron más que yo!
Julian: Yo como con un pajarito.
María: ¡La próxima vez te invitaré a ti!

 

So, how did you get on? How much did you understand of the listening? Please let me know in the comments section below…

Don’t worry if you didn’t understand that much, keep reviewing the vocabulary and phrases and you will soon be up to speed and ready for the next lesson in this course. See you next time!



Posteado en Spanish Articles (Facebook)

(Visitado 8 veces, 1 visitas hoy)