This Monday we discussed how to rent an apartment in Spanish. We learnt Spanish vocabulary related to the process of renting an apartment in America. Now we will see the

differences with European Spanish. To begin with, we talk about ” un piso” and not “un apartamento”, very much like the UK-US difference between “flat” and “apartment”.

Let’s have a look at this video with some advice on how to find a place to live.

Consejos para buscar un piso de alquiler

Video by Emancipatos

Hola a todos, mi nombre es Arioca y soy un emancipato. En el primer capítulo de este canal vamos a tratar el primer problema al que tiene que enfrentarse un «emancipato», que es buscar una casa, un piso, una residencia, un puente, una esquina. En definitiva, un lugar donde empezar su experiencia como «emancipato».

La búsqueda de un hogar suele depender de la razón por la que te vas de casa de tus padres. Nosotros en este canal vamos a tratarlo desde el punto de vista de alguien que se va a estudiar fuera de casa o alguien que se va a trabajar. El tema de irse a formar una familia, pues, no lo vamos a tratar porque es territorio desconocido.

Antes de irte de casa debes saber que las opciones son variadas. Los clásicos básicos son los pisos de alquiler, gestionados por un casero o una inmobiliaria. Luego también están las residencias universitarias o colegios mayores. Existen muchos más lugares donde puedes irte a vivir, pero esos los trataremos en capítulos posteriores.

Lo que vamos a hacer nosotros aquí es darte unos consejos básicos para que la búsqueda que hagas de un piso sea lo más útil y efectiva posible.

Consejo número uno

Nunca te vayas a vivir a un lugar sin haberlo visto antes. Siempre vas a encontrar en internet algún malintencionado que va a intentar venderte un zulo como si fuera un palacio. Además, hay cosas como los olores, las humedades, los insectos-mascota o la fauna del barrio que no aparecen en las fotos. Siempre que tengas oportunidad trata de pillar un hostal o un albergue, conocer un poco la zona, antes de ir a vivir a un sitio donde no querrías estar.

Consejo número dos

Siempre que el presupuesto te lo permita, trata de pillar un sitio que no te quede muy lejos ni de tu lugar de estudio ni de tu lugar de trabajo. Aparte de ahorrar dinero en transporte, conseguirás ser puntual siempre y cuando no seas de los que se te pegan las sábanas o de los que van a la ducha cinco minutos antes de tener que entrar a clase o a trabajar.

Consejo número tres

Es importante que antes de tomar una decisión, veas un poco el barrio en el que vas a estar. Busca un lugar que te quede medianamente cerca, donde comprar tus suministros de supervivencia, porque si el día de mañana te quedas sin papel higiénico y tienes que hacer el camino de Santiago, lo vas a lamentar.

Consejo número cuatro

Antes de firmar un contrato léetelo con calma porque no hay prisa. Si te vas a ir a vivir a un sitio durante tres, seis o nueve meses es importante que sepas qué condiciones estás aceptando. Parece algo de «capitán Obvio», pero lo mejor es que te sientes y disfrutes de la lectura. Y si hay algo que no entiendes, mejor pregúntalo porque esa duda puede ser que te cueste dinero.

Consejo número cinco

Este consejo va directamente relacionado con el anterior. Es importante que sepas cuáles son tus derechos y tus deberes como inquilino. Sé que el lenguaje legal es un tanto engorroso, pero siempre que tengas la oportunidad, trata de buscar a alguien que te sirva como traductor de «legal» a español o de español a «legal». Es algo jodido, pero si aun así no consigues a nadie conocido, siempre puedes preguntarle a «San Google» o a tu buscador favorito.

Consejo número seis

Una vez que hayas tomado la decisión del lugar al que te vas a ir a vivir, es importante que te conviertas en un papparazzi y que saques fotos a todos los desperfectos que vayas encontrando. A poder ser, que el responsable de la vivienda esté contigo. No hace falta que los subas al instagram, ni que le metas filtros ni que le pongas hashtags como #instaenchuferoto o #instamanchaenlapared. Lo importante es que tengas un documento para cuando abandones el piso no perder la fianza si realmente eso ya estaba así cuando tú llegaste. En el caso de que tu quieras dedicarte a hacer el hooligan en tu nuevo hogar, no hace falta que sigas este paso.

Como no quiero que este vídeo se eternice, vamos a dejar los consejos de búsqueda de piso aquí y los seguiremos en el próximo capítulo. Pero, de todas maneras, vamos a recapitular los seis consejos que hemos dado hoy.

  1. No des por cerrada tu búsqueda si no has visto el lugar al que te vas a ir a vivir.
  2. Busca un lugar que esté cerca del sitio donde vas a estudiar o trabajar.
  3. Siempre busca un lugar cercano en el que hacer las compras de tu día a día.
  4. Antes de firmar nada, léelo y si tienes alguna duda, pregunta.
  5. Trata de estar siempre informado de tus derechos y tus deberes como inquilino.
  6. Si no quieres tener sorpresas al abandonar el lugar, saca fotos de todos los desperfectos que encuentres al llegar.

Vocabulary

  • búsqueda de un hogar: the search for a place
  • pisos de alquiler: apartment for rent / to lease. In LatAm you say departamento
  • un casero: the landlord. In LatAm you say el propietario, el dueño
  • una [agencia] inmobiliaria: a real estate agency.
  • residencias universitarias: a university residence
  • colegios mayores: residence hall /dorm. These aren’t very common in Latin America.
  • un zulo: a shabby home, a hole. In LatAm you can say un cuchitril, una pocilga, un bohío.
  • un palacio: a palace.
  • un sitio: a place (in general).
  • el barrio: the neighborhood.
  • suministros: supplies, provisions
  • firmar un contrato: to sign a contract
  • condiciones: conditions
  • derechos y deberes del inquilino: rights and obligations of the lessee or tenant
  • desperfectos: flaws, damages
  • la fianza: deposit. In LatAm you say el depósito.